- +1
制片人羅珊珊:《封神第一部》以情感共鳴跨越歷史與文化隔閡
5月13日,電影《封神第一部:朝歌風云》(以下簡稱《封神第一部》)作為第十屆法國中國電影節開幕影片亮相巴黎,導演烏爾善、制片人羅珊珊攜演員費翔、黃渤和侯雯元出席第十屆法國中國電影節。
本屆電影節暌違四年重磅回歸,得到了中法兩國電影部門、相關機構、電影業界人士及法國觀眾的熱切關注和大力支持。據悉,電影《封神第一部》作為本屆電影節開幕影片,于5月13日晚上在百代歌劇院高級電影院(Pathé Opéra Premier)進行放映,電影《封神第一部》主創現場與法國觀眾進行互動交流。

演員侯雯元、黃渤、導演烏爾善、演員黃渤、制片人羅珊珊(從左向右依次順序)
文化為根 用世界性語言講述中國故事
電影《封神第一部》系列立足于華夏五千年悠久厚重的歷史文化,勇敢地推陳出新,給予“封神”新樣貌,通過賦形煥新,推動了中華文化實現創造性、創新性發展,做到了用世界性電影語言講述中國神話和華夏文化。

制片人羅珊珊、演員黃渤(從左向右依次順序)
電影《封神第一部》制片人羅珊珊說:“中國擁有著相當豐富的文化資源,這是我們最大、也是最獨特的優勢。與此同時,要講好中國故事就必須要用先進的電影工業模式來展現。導演曾告訴我《封神》是用世界性語言講述一個中國式的家國故事,我非常贊同這個觀點,但是我也知道,展現《封神三部曲》的神話世界觀對于電影拍攝技術、敘事邏輯與方式以及我們幕后制作團隊的協作要求是非常高,這注定是一段不好走的荊棘之路,可是哪怕路程再艱辛我們也會堅持下來,因為我相信,沉下心來堅持做屬于中國人自己的神話電影,腳踏實地,才能在國際舞臺上展現中國電影新形象。

中國國家電影局常務副局長毛羽、中國駐法國大使館公使陳力與電影《封神第一部》制片人羅珊珊、演員黃渤、費翔、侯雯元合照
揚帆出海 以情感共鳴跨越文化差異
在本屆法國中國電影節的媒體采訪環節中,電影《封神第一部》制片人羅珊珊表示優秀的電影作品一定要走出中國市場,通過海外發行來與世界各地觀眾建立橋梁,實現中國電影文化自信。她說:“電影《封神第一部》在法國的正式上映時間是2024年7月10日,在今年2月份春節期間就已經在法國限時放映了,電影點映成績也非常棒。我覺得很重要的一點就是國家電影局很支持中國電影走向國際市場,因此不管電影《封神第一部》走到哪一個國家,我們都會根據當地定制最合適的海外發行計劃,通過電影這一藝術形式,我們想讓更多世界觀眾了解中國電影,感受中國神話史詩。”

制片人羅珊珊、演員黃渤、導演烏爾善、演員費翔、侯雯元(從左向右依次順序)
電影《封神第一部》法國院線發行方Heylight也認同羅珊珊的觀點,羅珊珊表示,選擇《封神第一部》在法國發行的主要原因不僅僅是這部電影擁有優秀成熟的工業化制作流程,更因為這個故事的內核具有世界性。未來希望《封神三部曲》都能力求全球同步發行,爭取讓法國觀眾乃至法語區觀眾同步觀看第二部、第三部。

演員費翔、制片人羅珊珊、導演烏爾善、演員黃渤、侯雯元(從左向右依次順序)
電影《封神第一部》有著相當豐富的中國神話色彩和傳統元素,但是它的核心精神是少年英雄的成長與父子、家國的抉擇,這樣的內核和價值觀放在世界上任何地方都是能夠引發情感共鳴的。
正因如此,電影《封神第一部》憑借當代人的情感共鳴跨越了歷史與文化的隔閡,得到了世界各地觀眾的認可、喜愛和期待。如今,這個流傳千年的中國經典神話不僅讓世界各地觀眾欣賞到優秀的中國電影作品,更肩負起了向世界展現華夏文明內核和傳播傳統文化的重要使命,讓更多海外觀眾看到了中國特色的神話故事。
本文為澎湃號作者或機構在澎湃新聞上傳并發布,僅代表該作者或機構觀點,不代表澎湃新聞的觀點或立場,澎湃新聞僅提供信息發布平臺。申請澎湃號請用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。





- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯網新聞信息服務許可證:31120170006
增值電信業務經營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報業有限公司




