- +1
講座︱蘇精:傳教士如何改變近代中文書(shū)籍印刷局面
2018年5月8日下午,“‘鑄以代刻:中國(guó)近代印刷術(shù)的變革’暨《鑄以代刻:十九世紀(jì)中文印刷變局》新書(shū)發(fā)布會(huì)”在復(fù)旦大學(xué)歷史系舉行,會(huì)議由復(fù)旦大學(xué)歷史學(xué)系、新聞出版博物館和中華書(shū)局聯(lián)合主辦,由復(fù)旦大學(xué)歷史系高晞教授主持。《鑄以代刻》是蘇精先生的著作,近期由中華書(shū)局出版了簡(jiǎn)體中文本。在發(fā)布會(huì)上,蘇精先生以“19世紀(jì)中文印刷變局”為題發(fā)表了近一個(gè)小時(shí)的演講,向聽(tīng)眾介紹了寫(xiě)作此書(shū)的緣起、研究經(jīng)歷和《鑄以代刻》一書(shū)的主要內(nèi)容。演講后,復(fù)旦大學(xué)歷史系鄒振環(huán)教授、張仲民教授,宗教學(xué)系李天綱教授和上海圖書(shū)館張偉研究員等學(xué)者就相關(guān)問(wèn)題與蘇精先生進(jìn)行了交流。

從愛(ài)書(shū)到寫(xiě)書(shū)
在這次會(huì)議上,鄒振環(huán)、李天綱、高晞等幾位學(xué)者在談到與蘇精先生的結(jié)識(shí)時(shí),都提到了他之前的兩本著作——《近代藏書(shū)三十家》與《清季同文館及其師生》,這是蘇精先生讀博之前,還在圖書(shū)館工作時(shí)寫(xiě)作的兩本書(shū),用蘇先生自己的話說(shuō),這是業(yè)余的。但這看似主題相關(guān)度不高的兩本書(shū)開(kāi)啟了蘇先生作為專(zhuān)業(yè)歷史研究者的學(xué)術(shù)之路。
“我為什么會(huì)寫(xiě)《鑄以代刻》?最簡(jiǎn)單的一句話是,因?yàn)槲矣X(jué)得這個(gè)主題很有意義。三十多年前我出版了一本《近代藏書(shū)三十家》,也出版了一本《清季同文館及其師生》,都是業(yè)余的作品。就我個(gè)人而言,近二十多年來(lái),在我撰寫(xiě)了藏書(shū)家以后,深深了解到自己知識(shí)的淺薄,對(duì)藏書(shū)的內(nèi)容和思想一點(diǎn)都沒(méi)有辦法進(jìn)一步體會(huì)和琢磨。我在自慚形穢、深感挫折之余就想另謀出路。我自己愛(ài)書(shū),我本科會(huì)念圖書(shū)館系也是愛(ài)書(shū)的緣故,在這種情形下,我想到既然自己無(wú)法深入古書(shū)的天地當(dāng)中,那么近代的新書(shū)和自己的時(shí)代比較接近,總會(huì)容易下手一些吧。這是一個(gè)投機(jī)取巧的念頭,不過(guò)我當(dāng)時(shí)的確是這么想的,也開(kāi)始閱讀了一些相關(guān)的文獻(xiàn),結(jié)果我發(fā)現(xiàn)無(wú)論是要研究近代圖書(shū)的哪個(gè)環(huán)節(jié),寫(xiě)作也好,印刷出版也好,出版?zhèn)鞑セ蛘叩洳乩靡埠?,每個(gè)環(huán)節(jié)都會(huì)有一個(gè)避免不了的關(guān)鍵問(wèn)題,那就是中國(guó)的書(shū)如何從傳統(tǒng)的內(nèi)容和面貌轉(zhuǎn)變成近現(xiàn)代圖書(shū)的內(nèi)容和面貌呢?要回答這個(gè)問(wèn)題,當(dāng)然就牽涉到了基督教的傳教士在其中的作用。好在我對(duì)傳教士并不是完全的陌生,因?yàn)橥酿^里面就有傳教士擔(dān)任教習(xí),有很多傳教士是英文教習(xí),甚至還有總教習(xí),所以我在撰寫(xiě)同文館這本書(shū)的時(shí)候多少和他們打過(guò)照面。就這樣,我就不知天高地厚地開(kāi)始做起傳教士和近代中文印刷出版的研究了?!?/p>
1992年,46歲的蘇先生辭去了圖書(shū)館的工作,前往英國(guó)讀書(shū),開(kāi)始接觸傳教士的文獻(xiàn)。此后二十多年,他的研究都以傳教士為中心,大部分是關(guān)注他們的印刷出版活動(dòng),有的時(shí)候也寫(xiě)一點(diǎn)新聞史、醫(yī)療史或者翻譯史方面的文章,所出的書(shū),每本都和印刷出版有一些關(guān)系, 2000年出版的《馬禮遜與中文印刷出版》與《鑄以代刻》關(guān)系最為密切,內(nèi)容主題都是關(guān)于傳教士引入西式中文活字取代傳統(tǒng)木刻的過(guò)程,以及傳教士創(chuàng)立和經(jīng)營(yíng)中文印刷出版機(jī)構(gòu)的經(jīng)驗(yàn)。既然兩本書(shū)的主題一樣,內(nèi)容類(lèi)似,為什么還要撰寫(xiě)《鑄以代刻》呢?蘇先生在演講中特別就這一點(diǎn)做了說(shuō)明。

“推動(dòng)西式中文印刷工作主要是英國(guó)倫敦會(huì)和美國(guó)長(zhǎng)老會(huì)的傳教士進(jìn)行的。在《馬禮遜與中文印刷出版》的那本書(shū)當(dāng)中,我只討論了倫敦會(huì)傳教士的工作,并沒(méi)有涉及長(zhǎng)老會(huì)的傳教士。我總覺(jué)得這是一個(gè)嚴(yán)重的不足,所以在《鑄以代刻》這本書(shū)當(dāng)中,我就以大約一半的篇幅討論了美國(guó)長(zhǎng)老會(huì)的中文印刷出版事業(yè),包含他的開(kāi)端以及先后在澳門(mén)、寧波和上海的情況等,我希望能夠因此補(bǔ)充西式中文活字印刷來(lái)華的一幅拼圖。
“至于《鑄以代刻》另一半關(guān)于倫敦會(huì)和東印度公司中文印刷出版事業(yè)的內(nèi)容,我在開(kāi)始寫(xiě)之前考慮了這個(gè)問(wèn)題,覺(jué)得要和馬禮遜中文印刷出版的內(nèi)容要各有重點(diǎn),盡量避免重復(fù),例如兩本書(shū)當(dāng)中都有討論到馬禮遜的中文印刷出版,但是在前一本書(shū)中主要是對(duì)他的活動(dòng)做全面鳥(niǎo)瞰式的回顧,而在《鑄以代刻》的書(shū)中我專(zhuān)門(mén)深入的探討他從原來(lái)的重視、喜愛(ài)木刻轉(zhuǎn)變成提倡和進(jìn)行活字印刷的原因、過(guò)程和影響;又如在《馬禮遜與中文印刷出版》和《鑄以代刻》兩本書(shū)都提到了東印度公司的澳門(mén)印刷所,但是前一本書(shū)中我集中在馬禮遜字典印刷的這個(gè)課題上,而《鑄以代刻》這本書(shū)中全面探討了這個(gè)印刷出版機(jī)構(gòu)的創(chuàng)立、經(jīng)營(yíng)、工匠、管理等。總之,我自己的期許是希望這本《鑄以代刻》可以和先前的書(shū)合二為一,主題一致,內(nèi)容互補(bǔ)。這樣可以比較清楚的呈現(xiàn)傳教士引介西式中文活字印刷的過(guò)程,以及他們創(chuàng)建和經(jīng)營(yíng)印刷出版機(jī)構(gòu)的經(jīng)驗(yàn)。這樣的課題,過(guò)去已經(jīng)有很多的專(zhuān)書(shū)與文章問(wèn)世了,我自己當(dāng)然希望這本《鑄以代刻》對(duì)中國(guó)印刷出版史的研究能夠多少有一些貢獻(xiàn),而不只是一本可有可無(wú)的書(shū)。”
大量一手史料的運(yùn)用
蘇先生有個(gè)博客,叫“檔案如是說(shuō)”。這也是他治學(xué)研究的一個(gè)特點(diǎn)。鄒振環(huán)老師說(shuō),蘇先生是有一分檔案說(shuō)一分話。蘇先生多年來(lái)在史料方面用功很深,積累了大量的一手史料,這一點(diǎn)令與會(huì)學(xué)者頗為感佩。
要說(shuō)《鑄以代刻》的特別之處,蘇先生認(rèn)為是他整理和利用了第一手的史料,在史實(shí)的建構(gòu)和敘述上比較具體和細(xì)致。蘇先生在研究中利用了大量的第一手史料,也就是當(dāng)年傳教士們留下的書(shū)信內(nèi)容,由此嘗試重建比較可靠的史實(shí)。在演講中蘇先生介紹說(shuō),從1992年開(kāi)始接觸傳教士的文獻(xiàn)之后,他就著手開(kāi)始抄錄他們的書(shū)信以及史料的內(nèi)容。從倫敦會(huì)的檔案開(kāi)始,擴(kuò)大到美部會(huì)的檔案,后來(lái)又再度擴(kuò)大到抄錄美國(guó)長(zhǎng)老傳教會(huì)的檔案,抄錄文字已經(jīng)超過(guò)了450萬(wàn)字。這450多萬(wàn)字的抄錄檔案除了傳教士的檔案之外,還包括了約17萬(wàn)字的英國(guó)東印度公司的檔案。這些檔案內(nèi)容也不全都是印刷出版方面的內(nèi)容,也包含醫(yī)療治病、學(xué)校教育、禮拜講道和翻譯活動(dòng)等內(nèi)容。這些多年積累的檔案,正是蘇先生撰寫(xiě)《鑄以代刻》和其他幾本書(shū)最主要的史料來(lái)源。
當(dāng)然要做到這些努力并不容易,需要相當(dāng)?shù)哪托摹T谘葜v中,蘇先生展示了幾張傳教士的書(shū)信,有的文字縱橫交錯(cuò),相當(dāng)難認(rèn),蘇先生說(shuō)他剛開(kāi)始抄錄這些傳教士書(shū)信的時(shí)候是吃緊苦頭,舉字維艱。而在倫敦讀書(shū)期間他還能就著原件摸索,回到臺(tái)灣后就只能看膠卷和膠片,那更是辛苦。
傳教士與十九世紀(jì)中文印刷變局
《鑄以代刻》探討了從1807年到1873年的六十六年中來(lái)華的基督教傳教士發(fā)展西式中文活字印刷取代傳統(tǒng)木刻的過(guò)程,以及傳教士創(chuàng)立和經(jīng)營(yíng)中文印刷出版機(jī)構(gòu)的經(jīng)驗(yàn)。出于傳教需要,傳教士在口說(shuō)講道以外,又用了印刷出版、學(xué)校教育和醫(yī)療等三種工具輔助傳教,結(jié)果他們沒(méi)有達(dá)成把中國(guó)基督教化的目標(biāo),而印刷出版、學(xué)校教育和醫(yī)療卻在中國(guó)產(chǎn)生了極大的作用和影響。蘇先生說(shuō),從1807年第一位傳教士來(lái)華,到1873年第一家傳教士印刷機(jī)構(gòu)賣(mài)給了中國(guó)為止,傳教士們嘗試了多種印刷方法,包含了傳統(tǒng)的木刻、逐字雕刻活字、半中半西的活字、鑄版、石印和鑄造的西式活字,最后運(yùn)用了鑄造的西式活字。這就是《鑄以代刻》的緣起。

十九世紀(jì)百年的西式活字在中國(guó)的發(fā)展過(guò)程,可分為三個(gè)階段。
首先是討論和嘗試時(shí)期。從傳教士來(lái)華到鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)前,大約30多年時(shí)間,傳教士們?cè)趶V州、澳門(mén)和東南亞各地,嘗試以各種方法印刷中文圖書(shū),并比較各種方法的優(yōu)點(diǎn)、缺點(diǎn)和他們的可行性。這些討論與嘗試主要是由最早來(lái)華并從事中文出版印刷事業(yè)的倫敦會(huì)和美國(guó)長(zhǎng)老會(huì)的傳教士進(jìn)行的,并且倫敦會(huì)的傳教士決定開(kāi)始鑄造中文活字。美國(guó)長(zhǎng)老會(huì)則決定要購(gòu)買(mǎi)法國(guó)人在巴黎鑄造的拼合活字。但是,無(wú)論哪一種鑄造的活字,在這段時(shí)期內(nèi)成果都很有限,不便于實(shí)用。
其次是準(zhǔn)備與奠基的時(shí)期。從鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)到同治朝的30多年間,鑄造的中文活字進(jìn)入實(shí)用階段,也堅(jiān)定了在華傳播的基礎(chǔ)。鑄造的中文活字在技術(shù)上已經(jīng)充分具備和木刻競(jìng)爭(zhēng)的生產(chǎn)條件了,更重要的是,這種印刷中文的方法,在這個(gè)時(shí)期內(nèi)已經(jīng)引起了迫切需要學(xué)習(xí)西方長(zhǎng)技的中國(guó)人的注意,有些官員、士紳和商人都對(duì)此感到興趣,他們不但購(gòu)買(mǎi)活字和印刷機(jī),開(kāi)始使用了,甚至還買(mǎi)來(lái)了傳教士所辦的香港英華書(shū)院來(lái)經(jīng)營(yíng)。
第三階段是發(fā)展和本土化的時(shí)期。從同光之際到19世紀(jì)結(jié)束之前,當(dāng)時(shí)國(guó)內(nèi)外形式快速變化,知識(shí)分子渴望獲得即時(shí)的信息,并且想發(fā)表自己的高見(jiàn)。但是傳統(tǒng)木刻無(wú)論滿(mǎn)足大量快速生產(chǎn)的需求,這就讓鑄造的中文活字獲得了加速發(fā)展的機(jī)會(huì)。這時(shí)也有中國(guó)人開(kāi)始自行鑄造中文活字。以西式活字和機(jī)器來(lái)打印,在這段時(shí)間,還成為了有些中國(guó)印刷出版機(jī)構(gòu)業(yè)者標(biāo)榜的宣傳用語(yǔ)。同時(shí)中國(guó)人也取代了傳教士,成為西式活字印刷在中國(guó)傳播的主要力量。因此,到了19世紀(jì)結(jié)束的時(shí)候,西式活字的印刷已經(jīng)明顯取代了木刻,成為中文印刷的主要方法。
這種生產(chǎn)技術(shù)的轉(zhuǎn)變又進(jìn)一步引起了中國(guó)圖書(shū)文化在出版、傳播、閱讀、利用以及典藏、保存各方面的變化?!惰T以代刻》關(guān)注的就是在這三個(gè)時(shí)期當(dāng)中以技術(shù)發(fā)展為主的第一、第二兩個(gè)階段。
《鑄以代刻》內(nèi)容的又一個(gè)重點(diǎn),是傳教士創(chuàng)立經(jīng)營(yíng)的七個(gè)西式中文印刷出版機(jī)構(gòu),包含馬禮遜在澳門(mén)的印刷所、麥都思在巴達(dá)維亞的印刷所、后來(lái)遷移到上海以后的墨海書(shū)館、倫敦會(huì)在香港的英華書(shū)院、美國(guó)長(zhǎng)老會(huì)在澳門(mén)的華英校書(shū)房、寧波的華花圣經(jīng)書(shū)房,以及上海的美華書(shū)館等。對(duì)于每個(gè)印刷所的討論,書(shū)中盡量包含其設(shè)立經(jīng)過(guò)、管理與經(jīng)費(fèi)、工匠與技術(shù),以及產(chǎn)品與傳播等項(xiàng),這些管理經(jīng)營(yíng)和技術(shù)的內(nèi)容涉及許多數(shù)字,如經(jīng)費(fèi)收支的金額、印刷出版的數(shù)量、散發(fā)與銷(xiāo)售的數(shù)量和金額等等。
在以上七個(gè)傳教性質(zhì)的印刷所以外,《鑄以代刻》還有東印度公司澳門(mén)印刷所一章。蘇先生介紹,這個(gè)印刷所在西式中文活字印刷術(shù)發(fā)展的過(guò)程中有一定的角色,它以自行生產(chǎn)的半中半西中文活字印刷馬禮遜字典,而馬禮遜個(gè)人也向它訂購(gòu)一批同樣的活字,運(yùn)到馬六甲使用,后來(lái)馬禮遜又依照這家印刷所的方法生產(chǎn)同樣的活字自行使用,所以這家印刷所除了是英國(guó)漢學(xué)發(fā)展史上一個(gè)重要的印刷出版機(jī)構(gòu),也在西式中文活字發(fā)展的過(guò)程中扮演過(guò)渡性的積極角色,非常值得探討。
照相石印與活字印刷
在演講中,蘇先生談到一種說(shuō)法,即取代傳統(tǒng)木刻的是照相石印,而非鑄造的活字印刷。他覺(jué)得這種說(shuō)法有待商榷。蘇先生說(shuō),照相石印在十九世紀(jì)末期確實(shí)狂飆30年,但同一時(shí)期活字印刷在中國(guó)各地穩(wěn)扎穩(wěn)打地普遍取代了木刻市場(chǎng),這是事實(shí)?;钭钟∷⒉⒉皇窍袷∧菢蛹性谏虾5葞讉€(gè)大都市,而且進(jìn)入了20世紀(jì)以后,石印首先失去了重要的科舉考試用書(shū)的生意,而且整個(gè)傳統(tǒng)舊學(xué)圖書(shū)市場(chǎng)衰退之后,石印的聲勢(shì)從狂飆回歸到了正常的情況。但是活字印刷的技術(shù)穩(wěn)健地在全國(guó)各地蓬勃發(fā)展。所以,蘇先生認(rèn)為要說(shuō)石印和活字印刷在十九世紀(jì)末共同取代木刻是可以的。但是,若說(shuō)石印而非活字取代木刻,不免以偏概全,言過(guò)其實(shí)了。
對(duì)于這一點(diǎn)上海圖書(shū)館的張偉研究員也做了補(bǔ)充。他也認(rèn)為石印技術(shù)確實(shí)狂飆突進(jìn)了30年,但不贊成過(guò)分夸大石印的作用。另外,張偉研究員還提到了他發(fā)現(xiàn)的一個(gè)很有趣的現(xiàn)象:“石印這個(gè)東西本身是德國(guó)人發(fā)明的,差不多十九世紀(jì)一二十年代英國(guó)人和法國(guó)人開(kāi)始使用,我發(fā)現(xiàn)從現(xiàn)在我們接觸到的印刷物品當(dāng)中,早期的石印基本上都是外國(guó)人,傳教士在用。中國(guó)人當(dāng)時(shí)還沒(méi)有接觸到,雖然已經(jīng)有傳教士在用石印做中文的東西了,但是中國(guó)人開(kāi)始使用,甚至大規(guī)模開(kāi)始使用是在十九世紀(jì)中期之后,特別是1870年代之后,而那時(shí)傳教士和外國(guó)人基本上很少用到石印了?!?/p>
另外,對(duì)于石印狂飆的30年期間的具體情形,張偉研究員在做研究時(shí)發(fā)現(xiàn),墨海書(shū)館就有用石印,但并不是單一完全的用石印,“里面是這樣混合制的印刷,一開(kāi)始是兩種,后來(lái)出現(xiàn)了三種,就是木版加鉛活字加上石印。石印雖然一開(kāi)始狂飆,但是滅亡也是很快的。所以后來(lái)的人,包括搞印刷史的人都很少能看到石印的實(shí)物,很早的時(shí)候就用鋅皮板代替了。19世紀(jì)末就開(kāi)始了,到了民國(guó)就普遍使用了,根本不用石印了”。





- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報(bào)業(yè)有限公司




